Перевод "a-a-a-a shooting" на русский
Произношение a-a-a-a shooting (эйэээ шутин) :
ˈeɪɐɐɐ ʃˈuːtɪŋ
эйэээ шутин транскрипция – 31 результат перевода
Hey, um, I'm sorry.
There was a, uh, yeah, there was... there was a-a-a-a shooting, like, and we couldn't get back across
And then Adriana said that we could...
Извините.
Там была..., там была... стрельба, и мы не могли пройти через мост.
а потом Адриана сказала, что мы можем... Проходите.
Скопировать
And Buck said we were just going on a visit so we wouldn't do no stealing or robbing.
And we went up to Joplin, and all of a sudden all of a sudden, they all just started shooting.
What're you writing?
Бак сказал, что мы просто навестим их. Никаких краж и ограблений.
Потом вдруг мы поехали в Джоплин. И тут все началось!
-Что пишешь?
Скопировать
I understand that raisin' money for the Mexican army is a crime...
- So is shooting a lieutenant.
- Did that bastard die?
Я знаю, сбор денег для мексиканской армии - преступление...
- Как и убийство лейтенанта.
- Тот козел умер?
Скопировать
Comrade General, is the vermin who was rifle shooting from the loft.
Why were you shooting, son of a bitch?
How old are you?
Товарищ генерал! Вот он, гадёныш. С винтовки с чердака стрелял!
Зачем же ты стрелял, сукин сын?
Сколько тебе лет?
Скопировать
When I cut it out, I...
It's a lot like shooting jack rabbits, ain't it?
Goddamn, it's hot, I know that.
Затем я вырезала, я...
Это очень похоже на стрельбу по выводку кроликов, да?
Чёрт побери, это круто, я знаю.
Скопировать
Here.
You'd think a bloke who'd won a silver medal at target shooting could hit himself in the head at a range
Give me that.
Вот.
Думаешь парень, завоевавший серябрянную медаль в стрельбе по мишеням, мог бы попасть себе в голову с трёх дюймов?
Дай сюда.
Скопировать
I know them.
l`m shooting a film-- "Portrait of a Girl--" for television.
And the girl is you.
Ты их знаешь?
Длинная история. В двух словах - "Портрет молодой девушки". Телеканал "А" принял мой проект.
А молодая девушка - это ты. Ты!
Скопировать
In the old Lippert inn they used to have the best roast game.
Old Lippert himself was a great hunter, he used to be the chief rifleman of the Buda Shooting Club and
Here, I see you have pheasant stuffed with sweet chestnuts.
Лучше всего жареную дичь готовили в старом ресторане Липперт.
Старик Липперт и сам был страстным охотником, главный стрелок в Будайском обществе. Я это знал и ходил к нему на зайца.
Так, ещё есть фазан, фаршированный каштанами.
Скопировать
We're not sure - something to do with lies,
and a gentleman shooting himself.
What fun they have at the BBC.
А вот в результате какой-то господин застрелился. Ха!
Шутники сидят на радиостанции. Да. И самоубийство, и ещё бог знает что.
Послушайте, я кажется поняла, в чем там было дело.
Скопировать
Bend down, Comrade Captain.
It looks like a sniper shooting.
He seems to be on the top of the church.
Пригнитесь, товарищ капитан!
Вроде снайпер бьёт.
Похоже, гад, на церквушке сидит, а?
Скопировать
Get it out of your head.
Between shooting two men six feet away and hitting a target at 100 feet, there's a certain difference
And, despite appearances, I'm no professional.
Ты ошибаешься.
Уложить двоих с нескольких метров и попасть в "яблочко" с тридцати - не одно и то же.
В этом отличие дилетанта от профессионала.
Скопировать
Okay. Okay. I know what happened.
You thought you were shooting the whole building, but you were getting a close-up of the ants.
- It was an accident...
Это всё равно, что сказать, я чем-то обязана Ларсу, за то, что он женился на мне... когда у меня не было никакого опыта.
Мэри, соглашайся на работу. - Ты её заслуживаешь.
- Я просто не знаю.
Скопировать
What happened to you...you are quite the mess.
I was trying to stop a man from shooting a woman.
Who was he?
И что же с тобой случилось? Ты так растрёпан.
Я пытался остановить мужчину, который хотел выстрелить в женщину.
И кто же он?
Скопировать
In the newspapers: "pretty Cathy", got it?
"Lucky Pierrot", the shooting, doesn't it ring a bell?
Yes...
В газетах меня прозвали "красоткой Кати", теперь вам ясно?
"Счастливчик Пьеро", перестрелка, вам это ни о чем не говорит?
Да...
Скопировать
Long barrels are meant to shoot far. With accuracy.
With this, on a short range, it's no more shooting, it's spraying.
You hit your target even blindfolded.
Оружие с длинным стволом предназначено для точной стрельбы на дальние дистанции.
Стрелять из обреза на небольшое расстояние - все равно, что облить водой из поливальной машины.
- Точное попадание в цель даже с закрытыми глазами.
Скопировать
Easier to hit than a barn door.
It's like shooting rats in a barrel.
You'll be in a barrel if you don't watch out for the fighters.
Проще пареной репы.
Как будто стреляешь по крысам из ружья.
Окажешься на месте крысы, если будешь отвлекаться.
Скопировать
He's going home and giving away the globe and other things.
That was the first day of shooting for him and I noticed a certain tension in the air.
Making of the movie had run into difficulties.
Он уходит и дарит земной шар и все остальные свои вещи.
Это был его самый первый день на съемках, И Я ЗЗМЭТИП, что вокруг сложилась напряженная атмосфера.
Потому что фильм тоже был в каком-то смысле в трудном положении.
Скопировать
What was that?
There a shooting range nearby?
That was me.
Что это было?
Здесь что, полигон рядом?
Нет, это был я.
Скопировать
You ought to be tired, too, Sounder cause that coon sure whipped the hell out of you tonight.
He beat you too, Daddy, and you had a big shooting' rifle.
You don't make funny with your daddy like that, boy.
И ты наверняка устал, Саундер. Обставил тебя этот енот нынче вечером.
Да и ты с твоим большим ружьём упустил его, папа.
Не шути так над отцом, мальчик.
Скопировать
We're not sure - something to do with lies,
and a gentleman shooting himself.
What fun they have at the BBC.
Мы хорошо не разобрались в чём там дело... Там было что-то о лжи.
А вот в результате какой-то господин застрелился.
Ха! Шутники сидят на радиостанции.
Скопировать
Rest, and in a month this Hollywood big shot will give you what you want.
It's too late, they start shooting in a week.
I'm going to make him an offer he can't refuse.
Отдохнуть, и через месяц... этот голливудский проныра отдаст тебе, то, что ты хочешь.
Слишком поздно. Через неделю начинаются съемки.
Я сделаю ему предложение, от которого он не сможет отказаться.
Скопировать
I fell down the stairs... from the third to the second floor.
I fell on my back, and my neck... with such force that a neighbor... thought he had heard shooting.
He asked me if I was hurt.
с третьего на второй этаж.
Я упала на спину и на шею с такой силой, что сосед подумал, что он слышал выстрел.
Он спросил меня, не ушиблась ли я.
Скопировать
- Yeah, you were
You said you won a silver medal at school for target shooting.
Huh? Remember?
Охота?
Ты хвастался своими наградами и сказал... что в школе выиграл серебрянную медаль за стрельбу по целям.
Помнишь?
Скопировать
- Do you have a permit? Who are you? - We're looking for....
- Are you shooting a film?
- More or less. - A war film?
У вас есть разрешение?
А ты как думаешь? - А... кино снимаете?
- Да, кино снимаем.
Скопировать
With me is Inspector Frank Ochoa who's been placed in command of a police detail assigned to what we've all been calling the "vigilante murders."
Now, it has been confirmed by our ballistics laboratory that the same gun, a .32 pistol, used in the
Now, I know that this person has captured the imagination of many people in our city. And I want to say to our citizens murder is no answer to crime in a city.
Я пригласил инспектора Фрэнка Очоа, который возглавляет расследование по делу "убийцы виджиланте".
По результатам баллистической экспертизы то же самое оружие, пистолет 32-го калибра, которое использовалось в предыдущих трёх убийствах, было использовано и в этот раз, в инциденте в поезде метро.
Я понимаю, что этот человек захватил воображение многих жителей нашего города, и я хочу сказать им, что убийство - не панацея против разгула преступности в городе.
Скопировать
Kindly remember:
Gone are the times your father took you to the forest, riding and shooting like a boy!
I am the mistress here now...
Так и знай:
Прошло то время, когда отец с тобой скакал по лесам, учил тебя стрелять из арбалета и вытворять всякие глупости, как будто ты мальчишка.
Теперь здесь хозяйка я, а ты служанка и больше ничего!
Скопировать
But in Amity, one man can make a difference.
In 25 years, there's never been a shooting or a murder in this town.
No kidding?
А на Эмити всё по-другому.
За 25 лет ни перестрелки, ни убийства.
Серьёзно?
Скопировать
Of course.
-In a week, you'll get shooting practice.
Bondie, why are you doing this to me?
Обязательно.
- В течение недели - учения.
Бонди, почему вы делаете мне это?
Скопировать
You'll be with Brod for always.
It's a nice night for a lad, hunting, shooting, pillaging.
But what about for a man, Steve?
Навечно останешься с Бродом.
Это прекрасная ночь для парня. Охотиться, стрелять, мародерствовать.
Но не пора ли становиться мужчиной, Стив?
Скопировать
- But this is different.
That was about the shooting of a man running for President.
- This is different.
- Ну, мы же говорили про "Воллэйс".
- Но это разные вещи.
Это была история про стрельбу в человека, который работал на президента.
Скопировать
-What's the deal?
-You're shooting a gun on my boat!
I'm not shooting your boat, I'm shooting Jaws.
-В чём дело? !
-Ты стреляешь на моём катере!
Я не в катер стрелял, а в акулу.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов a-a-a-a shooting (эйэээ шутин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы a-a-a-a shooting для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эйэээ шутин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
